rincónviejo


keitai shousetsu
sábado, 23 de febrero de 2013 | 0 letters
¡Buenos días, tardes y noches! ¿Cómo están? espero que bien :)
Lamento decirles que en esta entrada no habrá mangaka del día, sino que escribiré sobre una curiosidad que hace mucho me viene llamando la atención. 
Empecemos con el tema :) 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
 keitai shousetsu
(^ω^)
Un día leí un manga que se trataba de una chica que secretamente escribía novelas en su celular —Taiyou no ie—, desde allí, el gato llamado "Curiosidad" me mordió. 
keitai shousetsu o mejor dicho "Novela de teléfono celular" es una obra literaria originalmente escrita en un teléfono celular a través de mensajes de texto. 
Este tipo de literatura se originó en Japón, donde se ha convertido en un popular género literario . Sin embargo, su popularidad se ha extendido a otros países a nivel internacional, sobre todo a ChinaAlemania y Sudáfrica. Los capítulos suelen consistir en unas 70 a 100 palabras cada uno, debido a limitaciones de caracteres en los teléfonos celulares. 
☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*
Casi todas las jóvenes japonesas leen y escriben novelas en su celular, suben su publicación y esperan que las demás personas comenten sus obras. 
Si el gato "Curiosidad" también les mordió, entonces les dejo la página —que investigué— para que vean mas o menos como es la cosa: LINK
A la hora de escribir, las oraciones cortas y los largos espacios reinan en las novelas para el celular, gracias a esas dos cosas las escritoras logran generar tensión en las lectoras —y lo digo por experiencia—


Les voy a dejar una página de una novela. 

Se titula "So Cool" y es de Autora
—Disculpen por la mala traducción, google y mi aprendisaje en japones no encajamos—

━─━─━─━─━─

「ちょっと!押さないでよ!」
— ¡Hey! ¡No empujen! —


ここは、とある教室前の廊下。

— Este es el pasillo fuera del aula —.

人込みに呑まれながらも、あたしはどうにかこの場に立っている。

—Si bien soy tragada por la multitud, de alguna manera,
 ya estoy en este lugar—.

「い、痛いっ!足踏んでるっ!!」

— No, he puesto un pie en su lugar ¡Tsu, Ay!—.

前に立っている人に、思い切り足を踏まれて叫ぶはあたし。
— La persona que estaba de frente, me pisó el pie
 y solté un grito—.

ここは、とある高校、とある教室前の廊下。

—Aquí, en la escuela secundaria, el corredor está en frente del aula—.

あたし達は並んでいる。

— Estamos uno al lado del otro—.


あたしなんかこれでもうトータル37回目。
— Lo siento, esto ni el google pudo traducirlo xD —

並んで5日。

— Al lado del otro en 5 días —

つまり高校に入学して5日。

— Esto significa que ingresamos a la escuela secundaria hace 5 días —.

高校生になって初めての金曜日を迎えている。

— La primera vez que llegué a la escuela fue el viernes —.

━─━─━─━─━─


¿Qué les pareció? ¿Les gustó?

Pueden seguir leyéndolo aquí: Novela


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

¡Comenten!
(・∀・)


Como regalo, en cada entrada les dejare 3 emoticones para usarlos en los comentarios o en otras partes ^^:

 ヾ(@°▽°@)ノ   

(`∀´)

:*:・( ̄∀ ̄)・:*:


Publicar un comentario



posts Sobre mi Amigos y manga

Bienvenidos a Rincón viejo
- Hablamos de mangas y animes.
- hay recomendaciones
- encontrarás reseñas

◄SEGUÍ EL BLOG PARA NOVEDADES►
xoxo, Fiorucci


Chat


Visita nuestra biblioteca Shoujo
mangalista.blogspot.com.ar

xoxo, Fiorucci


Credits
Layout by Chocolettha.
Colors Colorpicker.
Banner weloveit.